《安魂》等当代作品输出阿拉伯世界仪式举行 邬书林出席并讲话

8月27日中午,“迈上新丝绸之路——周大新《安魂》等作品输出阿拉伯世界”在第21届北京国际图书博览会中国出版集团展区举行。中国出版协会常务副理事长、中国图书评论学会会长邬书林,中国作家协会副主席李敬泽等出席并讲话。

邬书林在讲话中指出,把反映中国人心声、中国人所思所想以及当代中国变化的作品翻译成阿拉伯文,意义重大。古代丝绸之路曾经让中国和阿拉伯人民的友谊紧密联系在一起,推动了中阿经济文化繁荣发展,而这其中,知识的传播至关重要,中阿传统友谊就是建立在互相的文化尊重和互相学习的基础之上的。他希望在建设新的丝绸之路过程中,用文化的方式,构建中阿人民心灵沟通的桥梁,促进中华文明和阿拉伯文明之间的交流。

据介绍,华文出版社在进行图书版权海外推广过程中,很早便将目光投向丝路连接的阿拉伯国家。2011年,该社出版的外向型产品《人民语录》被突尼斯一家出版社看重,双方签订了第一份阿拉伯语版权输出合同。《人民语录》阿语版问世一年内畅销埃及、伊朗、突尼斯等国家。2014年,华文出版社的经典文学作品系列再获阿拉伯国家青睐。茅盾文学奖得主周大新的长篇小说《安魂 》、《 湖光山色 》、《 21大厦》等率先签署了阿拉伯语版权协议,茅盾文学奖得主张炜的《古船 》、《 柏慧 》、《 九月寓言》等全部作品授权华文社经营阿语版权。

中国出版集团公司副总裁刘伯根、阿拉伯出版商协会主席沙勒比、埃及驻华大使馆文化参赞胡辛,以及埃及大学出版社、突尼斯库努兹出版社负责人和作者等就进一步合作展开深层交流。

作者 : 王坤宁 来源:中国新闻出版报 发布时间:2014年8月2 9 日


郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: